Martin Birth Record

Before Martin and Anna moved to Katyil, they lived in South Australia for a number of years. The South Australian Birth registrar records show that 

Paulina Schorback born 21 Jan 1861 died as an infant in Rosenthal, Barossa, SA.

Johann Friedrich Wilhelm Schorback born 17 May 1861 in Rosenthal, Barossa, SA. (Johanna Sellenck)

Karoline Wilhelmine Schorback born 18 Sept 1862 in Moorroroo, Angaston, SA. (Anna Sellak)

Johann Gottlieb Schorback born 3 Sept 1868 in Eden Valley, Adelaide, SA. (Anna Krauser)

Auguste Emma Schorback born 29 Oct 1870 in Eden Valley, Adelaide, SA. (Johanne Krause)

I have bracketed the different spellings of Anna Sellenk's name as it appears on each fo the birth records. It was common in Prussian farming villiages of that time to take on the surname if you worked on another families farm. Even if you were born with a different surname, you could take on the farm owners surname if you worked on his farm.

 

The farming land owned by Martin Schorback was Lot 27  5738. Once an application for land was given it was leased for a 3-year period. During this time expected improvements needed to be made upon the land, such as 1/10 of the property being cleared for farming. Improvements such as a dwelling (The Schorback's built a mud-brick house) and a water storage (dam) were added to the property. The property was enclosed by a rail and post fence. In taking into account those early years, it is pieced together by accounts of letters and memories.  Arriving onto a scrubland lot, with a wife and young family, there must have been an enduring hardship to 'improve upon the land'. In an old diary of 1876, the early settler placed his wagon under the shelter of the largest and leafiest tree. Erected a large canvas tent next to it, build a fireplace with dirt, stones and few iron bars. A holding yard made of post and rails were then constructed to stable the horses. Water had to be first carted from the seven-mile dam in a large barrel.  There were no refrigerators at the time. It was likely just a pulley block using the limb of a tall tree, so that the meat was far enough above ground to be out of reach of dogs. Then covered with a wet sack to allow the breeze to help keep it cool. Early settlers likely had to live off the land, hunting and eating Kangaroo. Occasionally a possum or two filled the pot, but they were not a welcomed meal due to their wild and gamey taste. Parrots caught in bird-nets were used to make parrot-pie.  Quandongs were stewed for dessert. Sugar, flour, rice, matches and salt were key purchases made from infrequent visits to the store in Dimboola.  Felling bulloke trees, splitting timber for fence posts, and cutting holes for post and rail fences must have occupied Martin and family for many weary hours. Especially adding to this that the first Schorback dam must have been dug by hand, about 18 x 10 and 7 foot deep. The dam also, then needed to be fenced, to keep out livestock and native wildlife. 

Grace Schorback at the site of the Trinity Church marker in Katyil where Martin and Anna Schorback were buried.

 

The Wends

The region the Schorback's originated from was named Prussia. This Prussian region later became parts of Germany and Poland. Some of the earliest Schorbacks that lived in Jänschwalde, as a direct line showing fathers and their sons immediately below. The Wends were a minority community living amongst germans - I had thought that Schorback might have been Wendish, but the surname is not recorded in any literature - although there are similar sounding names. This was based on Carl August surname marrying a known Wendish descendent with the surname Matushchka. It is possible that assimilation into Australian life, may have meant that that those historical ethnic associations were left behind.

Jänschwalde was a prominant military area, so another possiblity is that a soldier with the surname Schorback might have stay in the area after the military service to introduce the surname to the area.

 

 

Life at Katyil

Name Origins

The German surname Schorback is believed to be of habitation origin. Habitation names are those family names derived from either the location of the place of residence of the initial bearer or from the name of the town or village whence he hailed. Here the surname originated from the Middle High German term "schor(re)", meaning "rocky peak", and the Low German term "beck," meaning stream or brook. This indicates that the original bearer of the name resided near a rocky peak along a stream. In the early Middle Ages, before the development of the hereditary system which exists today, in order to distinguish themselves from their competitors, merchants and tavern- keepers displayed a sign outside their premises, usually depicting some plant, animal or some other symbol. The residents of the premises became known by the house-sign under which they lived, and eventually adopted it as a proper surname. It was a convenient means of distinguishing people, as at that time there were so many who bore the same first name. Using the Church records of the 1700s and 1800s, there were 52 people recorded with the Schorback Surname. Of these 52, 40 were called either Hans, Martin, Christian, Anna or Maria.

It was though that the Schorback family name may have evolved from another similar variant ‘Schorbach’. They are of similar spelling, although pronunciation in English may appear to have no difference there may be some difference when spoken in German, or  would have been spoken of that time. The Schorback River can be found in Hesse, Germany. ‘Schorbach’ is also a town in France (on the German border) that means ‘turtle-stream’. Upon researching and finding the original records in Germany it has been proved that the spelling of Schorback in its current form has existed since at least the 17th century.

The documents used for reserach in the church at Jänschwalde use a difficult to read form of Sütterlin, a German script (style of writing) shown with a comparison to 'Old German Script' called 'kurrent'. The 'K' ending the name Schorback, can be clearly seen in this example.

 

 

 

 

 

 

In most cases, records will reflect how an ancestor’s name was spelled for them rather than how they were spelling it themselves, either because of illiteracy or merely the mechanics of how a certain record was produced. It should be noted that all historical  records reflect the current spelling of 'Schorback'. A possible support that the family has maintained good levels of schooling throughout the generations. Most likely the variant spelling has arisen within Australia, where even in modern times, people less familar with the name will misspell it by using the 'h'.

A special class of surnames is the Hofname. This surname was taken from the name of the owner of the farm—and changed when the ownership of the farm changed. Hofnamen are comon only in the border area between Lower Saxony and North Rhine-Westphalia and are occasionally found in Hesse and Hannover. There is some evidence of this too in Jänschwalde. It is possible that the family of Sellenks may have been living of the 'Krauser' farm at some stage and therefore used this name at various stages.

Although, there are possible name links to other countries, the current working theory is that the Schorback name could bear it's roots in Sweden, where similar varient names SÖRBÄCK are also found. Genetic studies support the Swedish, Germanic hypothesis over any French origins of the name. The conclusion of the 30 years war the Swedish army having moved ostensibly through the Janschwalde region and staying at the town of Radeberg. This could explain the origins of the Sweedish DNA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jänschwalde

For the Schorback's Jänschwalde is the Heimat, that is the German name fo the home villiage. It is the place when Schorback's have resided for centuries. 

The german alphabet contains 4 more ltters than the English alphabet: ä, ö, ü, and ß. The dots above the vowels are known as “umlauts” and change the pronunciation of the letter. Jänschwalde, you will notice will have quite a different sound when spoken by a native German, than how an English person might expect it to sound.  Pronunciation

There are many Schorback records all centred around Jänschwalde, which was part of Prussia before the unification of Germany. See more in the German History section. Jänschwalde near Cottbus is located in Eastern Germany to the East of Berlin. It is now part of the Brandenburg state. George Schorback (abt.1740) and Martin Schorback (abt. 1745) appear to be the start of two distinct lines of descendants. This time frame indicated that the Schorback name, has been deeply rooted in the region for a long period of time. 

It is my current understanding (read as an educated guess) that some of George's (1740) descendants migrated to the USA. There are a number of Schorbacks who still live in Maryland in the USA today, although it is not yet known how they are connected to the other lines.
I have traced the descendants of Martin's (1745) line. From records that remain, from the church in Jänschwalde, it is apparent that 2 brothers were in the area (Great grandson's to 1745 Martin), Martin and Christian. Martin Schorback (1828) moved with his wife and family to Australia. His brother Christian (1834)  remained in the Jänschwalde area, where his Schorback descendants remain today.

Some of the Schorback's managed a sheep farm in the surrounding farmlands around Jänschwalde .

Sheet 208

  On August 3rd (1784) Martin Schorback, a colonist in Radewiese, died and was buried on August 5th with a whole sermon. Age 54 Years.

Sheet 209

  On September 30th (1786) Martin Schorback, a colonist, died in the sheep farm and was buried on November 3rd With a whole sermon. Age 65 years

Religion

The word Evangelisch is recorded as a demonination is seen frequently in the Schorback church records. In English it translates rather poorly to 'evangelical' although it has nothing to do with evangelical christianity. The term Evangelish is a Protestant church denomination, used in the German script is refers to a forcable union of the Reformed and Lutherans in the Prussian areas of the early 1800s.

Modern Times

Currently, there are Schorbacks in Australia, mainly in the Wimmera and through to Melbourne. There are also descendants still residing near Jänschwalde in Germany and others in Maryland, USA. All Schorbacks likely originate from the ancestral German populations.

August Schorback at home in Williamstown.

The Royal Legend

Coat of Arms

Blazon of Arms: Azure, a pillar argent, on a terrace vert, encircled by a garland of roses.
Crest: A rose gules.
Symbolism: Argent - (Ar'-jent) White or silver. It represents purity, innocence, beauty and gentleness. Azure - A bright blue color which represents truth and loyalty. Pillar - Fortitude and constancy. Rose - The rose, which is popular in English heraldry, is usually shown singly and full-faced, with five petals, barbs and seeds. Red roses signify grace and beauty; Vert -The colour green. Represents the qualities of hope, joy and loyalty in love.

Migration to Australia

Jänschwalde

 

If you have managed to read this far, please visit the blog page to leave a comment. 

My Link

They travelled from Germany aboard the barque 'Ohio' (450 tons) under master Herman Reuges. The ship had 3 masts in which the foremast and mainmast were square-rigged. The cabin passengers had paid a larger fare and travelled in ‘first class’ conditions. The Schorback’s and Selenka's travelled as ‘intermediate passengers’ and would have been subject to meagre accommodations that were decidedly more cramped. Food consisting of salted pork, flour, sugar, pickled fish and sauerkraut were rationed out to the travellers. This food was likely prepared in the galley by the mothers, where it was likely cold by the time it was returned to the family to be eaten. The berth where they stayed was likely constructed of plain wood that included no room for storage or belongings. Most belongings were stored in the ships hold which was only able to be accessed a few times during the trip. Toilet facilities and personal washing were limited on ships of this time. Freshwater was too precious to be used for anything other than drinking. The water used for washing and the toilet must have come from the ocean. Washing was likely done with a sponge and bucket filled with a long rope over the side. They arrived in Adelaide, Australia on 3 Feb 1858. The passenger list on on the 'Ohio' is the only recorded usage of the middle initial 'K', for Martin Schorback. The Trove Newspaper contains the record of 6 Schorbacks having arrived in Port Adelaide:  The South Australian Register, 4 Feb, 1858. Page 2.  Martin Schorback and family promptly left Port Adelaide and began farming land outside of Katyil, in North-Western Victoria.

 

 

By George French Angas - Port Adelaide 1846, held at the State Library of South Australia, Public Domain, 

A common barque of that time

Martin Schorback (1828) at the age of 30 and Anna Schorback nee Sellenka (28yrs) and their 4 daughters; Louise, Anna, Maria and Lisa (and Anna’s parents and brother) left their life in Jänschwalde to travel to Australia. Departing on the 22 Sep 1857 from Bremen, Germany. The hazards faced on this trip from Germany to Australia were probably not well understood by those departing. Least of all the arduous nature of the journey considering their youngest daughter Lisa who was only 1 year old. A return home was beyond all reasonable expectations at that time, and it also took an entire year to even send a letter and receive a response. When the formalities of acceptance by the Prussian authorities as an eligible immigrant were completed there must have been feelings of both excitement and sadness. Martin would be leaving his brother and father behind, likely never to see them again. The move would have been one that wasn’t taken lightly. Martin and his family would have left everything that they had known, where the Schorback family had lived for centuries. They were moving to another largely unknown country fated to never see his friends or family again.

Cottbus historians point to some reasons for such a dramatic move that link closely to the world’s first global economic crisis. The effects of the crisis in the USA were so wide-spread that the effects were felt in the farming community of Jänschwalde. In August 1857 the world’s economic climate took a dramatic nosedive. Only 8 of the 20 spinning mills in Cottbus had survived the period, making it difficult to make a living from wool farming. We can also understand the difficulties this created for Martin as a tailor. The 30-thaler interest rate in Cottbus and the funding of loans gave some financial relief, but most people found the going hard. The recent brown coal mining, initially a support for small businesses, gave some relief (Coal remains an important industry in Cottbus today). Thus, the turning point of the crisis could be initiated and the economy could begin to recover. The previous few years to Martin leaving also saw him suffer the loss of his 2-month-old son also named Martin and the death of his mother (Maria Groch), Although we can’t say for sure what the real reason was, the Schorback family had made their decision to move.
Between 1838 and 1855 many Lutherans immigrated to Australia. Eighteenth-century immigrants were overwhelmingly from the Lutheran and Reformed churches, although a small number belonged to churches in the Anabaptist tradition (the Moravians, Amish, and Mennonites).This also coincided with a large number of Germans also immigrating into Amercia in the 'second wave' since the first colonial times. No doubt having heard of favourable reports from previous settlers. Surely reports of fertile soil and weather consisting of mild winters would have been appealing when compared to the miserable winters of Prussia.  Probably more pronounced motivations to leave the fatherland included a want to avoid the miliatery draft, and get under the heel of marriage restrictions. More than a few Germans left to avoid the ever-increasing sophistication of the Prussian state and its military draft. Some also left to marry— some German states required ownership of a certain amount of property before a couple could marry, so some simply emigrated to avoid this obstacle.

One of the primary destinations with Port Adelaide, where the Schorback forebears arrived (along with many other Prussians).  Luckily the Germans are an excellent record keeping people, and upon arriving formed a number of orgnisations, particularly churches, where good records exist, even when shipping records in Australia at that time were not well kept. A Lutheran Pastor August Kavel from Berlin and George Angas, a Baptist from Northumberland in the UK were key figures in the mass migrations of Prussians to South Australia.  In 1834 the British parliament approved a colony in South Australia, appointing George as Commissioner. He had formed a company that purchased land for 12 shillings an acre. In 1836 he met August Kavel and was sympathetic to the plight of Kavel’s congregation. George saw the Prussians as hard-working, God-fearing and, therefore, the ideal settlers. As he had commercial interests in the area he forwarded 8,000 pounds of his own money to expedite the immigration (a significant investment for that time!)
The Schorbacks and Sellenka’s left Jänschwalde and would have probably made their way across the Oder river where they would have boarded a river barge to commence their 3-week journey to Bremen. Before boarding, they would have prayed with a pastor, who probably hadn’t the vaguest idea of what they were about to endure either.

Most of these German immigrants, no matter their religious affiliation, were farmers or worked in industries, like blacksmithing or cooperage, that supported agricultural life. In addition to adjusting to new circumstances and neighbors, these immigrants had to hew their farms out of the wilderness.

Gallery

I have attached a clip showing Jänschwalde and surrounding countryside as it is today. Just trying to show the small quiet nature of the township, and beauty of the old buildings. The Powerplant at the start of the clip is still a key industry for the village. The last building, shown as 'residence' in the clip, shows the old Schorback farmhouse, which has now been converted into apartment housing.  All video credit again goes to Norbert who has been a font of information on all things Jänschwalde.

Below are photos from the Wendishe Fastnacht that has been celebrated for 180 years. It is from the villiage Werben and shows that the emmigrants from those villliages are still remembered.

 

 

Thanks to Norbert Zech for the following: The entries in the textbook for Anna and Louise Schorback (two of Martin's daughters) showing that they have emigrated to Australia.

Martin Schorback (1828)  it seems was an exceptional student. Very clever when compared to his peers. From my reading 1s and 2s are excellent scores. Students were assessed on 

1. Diligence

2. School attendance (whether the school was regularly attended)

3.Gaining knowledge and skills

(learned knowledge, wisdom)

4. Amounts / Behaviour

5. Knowledge and behaviour acquired at the end of school

 

 

Martin Schorback Grades

  1. -2-
  2. -2-
  3. -1-
  4. -1+ -
  5. -2-

Anna Sellenk Grades

  1.   -1-
  2. -3-
  3. -4-
  4. -2-
  5. -4-

Pastor Kavel brought many Germans to South Australia.

Related Surnames 
Martin and Anna’s 4 daughters went on to marry. 

  • Louise married Martin Pumpa,
  • Anna (Annie) married Carl August (August) Drendel
  • Maria married Johann Kruger
  • Elizabeth (Lisa) married Fredrich Pumpa

Once in South Australia

  • Johann FW Schorback married Anna Maria Drendel (from marriage #2)
  • Caroline married Johann G Janetzki
  • Christine married Johannes Miller
  • Carl (August) married Johanna Matuschka
  • Johann G married Lydia Adler
  • Auguste did not marry

Two babies Martin and Pauline died as babies.

Other surnames included in this family tree are: Schorback, Matuschka, Janetzki, Richards, Sonntag, Schwartz, Bell, Flavel

For the Schorback's Jänschwalde is the Heimat, that is the German name fo the 'home villiage. It is the place when Schorback's have resided for centuries.

Jänschwalde was settled in the 13th century. The Sorbian name of the probable first settler was Jansojc, which translates to Jänsch relatives in German. The settled place at this time was swamp and forest, part of Spreewald country. The township sat above the swampy Malx lowlands on a sandy island.   In 1346 Jänschwalde is mentioned in the so-called Meissen register as Kirchdorf, which had to pay 3 Groschen church tax to the diocese. The church was already established at this time, having been a log cabin, larger than a normal sized house with a thatched roof. The oldest bell named 'Maria' is said to date from the 15th century. The houses used large boulders as the foundation, and were compriced of logs with thatched rooves. The swampy land prevented the digging of cellars, as they would fill with ground water.

In 1700, a protocol from the Office of Peitz states: "Jänschwalde has 1 Schulze, a Krüger, 3 farmers, but including 1 desert, 12 Kossät and 2 Büdtner". After the Thirty Years' War, 7 farmsteads were abandoned and 2 burned down.

Up until present times, there were 6 larger and smaller ponds, the excaving of which was used to raise the main street, cemetary, church and the surrounding courtyards. In 1789 the Malx quarry was drained and the deforestation of the Broken Forrest  created more farming land. In the following years this saw the farming community expand to 80 farmsteads in the 19th century. The current church was built between 1806 and 1807,  Then the war years 1806 - 1815 came with much soldier lodging, governments, contributions and pressures of fühurerprinzip. In 1854, to make matters worse, 10 farms burned down in the village. 

Records - Martin Schorback (1828-1899)

Louise: Born 1849
NB  Anna Sellenka referred to as Anna Krause
 
Anna: Born January 19th 1851.
 
Maria: Born 1853
 
Martin: Born 1855 (Died at 2 months old)
 
Liesa ‘Elizabeth’: Born 1 Nov 1856

Records - Hans Schorback (1802-1855)

More information on the German History can be found on the History Page

What has become known as ‘The Schorback Legend’ is referencing the German royal ancestry that is present in the bloodlines. The rumour, as it stands is not as noble as it might sound. A servant or maid from the royal family had fallen pregnant to one of the princes, possibly prince Frederick of the time. Prior to the unification of Germany, it was comprised of many small kingdoms and duchies. This may lend some possiblity to the idea, given that the royal link could come from a small region, rather than the 'Prince of Germany'. A map  of the the regions of Germany before unification shows many small pockets of rulership, and the rather disorganised system of kingdom division that existed. Although the map does show that Prussia was the most powerful and dominant region of that time

Upon researching the family tree, there is a curious bit of information that has been uncovered. Martin Schorback (1828), was born on the same day that his parents Hans Schorback and Maria Grochs were married. Needless to say, this would have been quite a busy day in these ancestral times of 1828. On the birth certificate, both Hans and Maria are listed as the parents, although the marriage document has the words ‘step-father’ listed. This could point to Hans (b: 1804) not being the biological father of Martin (b:1828).  The Schorback Legend remains a story that has passed through the generations. Although much doubt could be cast across the story these are some peculiarities that have been discovered.

Credit to Crista for the following:

HANS SCHORBACK´s death entry of 1835 in the original church book image, these words are really important. "Ob der Verstorbene einen Gatten und majorenne oder minorenne Kinder hinterlassen hat“ (If the deceased has left behind a spouse and children of or under age). The entry in Suetterlin writing is this: "Wittwe und 4 majorenne Kinder von welchen das älteste vor der geschlossenen Ehe und die anderen aber in der Ehe erzeugt.“ Translates as „Widow and 4 children of age of which the eldest was begatted before the marriage took place and the others within the marriage/ in wedlock“. Thinking about the text of the entry produces questions. Martin. was born on the day of his parents´ marriage in September 1828, but begatted before marriage. So, he is the eldest child referred to in the entry? Seems so. Hans can be his father, but just as well could not. If not the biological father, this may link up with your Royal Legend, Maria SCHORBACK, nee GROCH, would be the maid who had fallen pregnant to a Prussian prince?

The Wends

Children Birth Records

 

Below I have included a painting of the Spreewalde, which is where Janschwalde is located. The painting was done by a 90 year old man 'Selleng' most certainly a decendant and relative of the Sellenks. This is his painting as it currently sits on my wall

Website Created & Hosted with Doteasy Web Hosting Canada